domenica 5 ottobre 2014

Traduzioni del Rafano

Rafano & apriscatole, che coppia.
Due "cose" che hanno segnato la storia fin dal giorno della loro scoperta e dal primo utilizzo.
In questo blog si parlerà di loro, ogni settimana.

Ma ciancio alle bande.
Iniziamo con la traduzione in cinque lingue diverse della loro parola!

Iniziamo dalla Cosa da Mangiare (da ora CdM):

Rafano (Armoracia Rusticana)










1. Lingua Inglese: Horseradish
2. Spagnolo: Rabano picante
3. Tedesco: Meerrettich
4. Francese: Raifort (racine de)
5. Cinese: 辣根 (là gēn) (letteralmente radice piccante).


Fonti: it.glosbe.com; wikipedia.org; traslate.google.it.
storiadellecose.blogspot.it

Nessun commento:

Posta un commento